english french german greek italian lithuanian russian serbian spanish
Home arrow newsitems arrow PanEuropa International SG Barisic to EF: Multilingual Web Translation: Vital for EU Integration

PanEuropa International SG Barisic to EF: Multilingual Web Translation: Vital for EU Integration

Written by ACM
Thursday, 17 January 2019
paneuropa_international_secretay_general_professor_barisic__agg_eurofora_400


*Strasbourg/EU Parliament/Angelo Marcopolo/-
While EU is currently shaping its Digitalisation Strategy, a Debate in EU Parliament on "Education in the context of Digital Age", gave "Eurofora" an opportunity to raise the nowadays practical Issue of the Need, for EU's Education, Medias, Debates, Elections, etc., to use developed OnLine Automatic Translation Tools, in order to use EU's MultiLingual Potential. Organized, with the Participation of University Professors, and MEPs from the Biggest Political Groups, that Debate's panel included also "Pan-Europa International" movement's Secretary General, Professor Pavo Barisic, a twice former Minister for Science and Education, from the University of Zagreb, who Replied to a relevant "Eurofora"s Question on a transversal Topical Issue :


------


 - "Eurofora" observed that MultiLinguism had been evoked as an interesting factor for Nowadays Education in Europe, and we added that this also goes often for Medias, Politics, Debates, Elections, etc. In this regard, wouldn't it be important for Europe to Develop New Technologies of Automatic Internet Translation ?", we asked.


Naturally, this should Facilitate, not hinder, European Education's traditionally "Holistic" and Humanist dimension, (since the Ancient Greek Civilisation's times, with Aristote, etc), aiming to "Speak to the Heart and the Mind" of the People, "Eurofora" added, referring to relevant observations by both Professor Barisic and Austrian MEP Lukas Mandl, President of EPP's "PanEuropa" Working Group, earlier Today, (See also Infra).


----------------


 - "Automatic Translation is a very Important point", acknowledged in Reply to "Eurofora"'s Question, the German MEP Sabine Verheyen, the competent vice-President of the ChristianDemocra/EPP Group, also as its Spokesperson on Education and Culture, (as well as vice-Chair of EU's Delegation to South Afrika). - But, we also Know how "Difficult" it still is, to have Automatc Translation, she warned, at least for the Time being. Certainly, Education in English language coud cover almost everything, But we need also Education f.ex. in German, Verheyen added, particularly f.ex. in Training, and/or in an Holistic approach of Education, in order to Convay the right Values, by Speaking to People's Heart, she pointed out.  

 

paneuropa_panel_on_digital_age__education_eurofora_400


- Since Communication is the 1st Basic Competence, in this regard, "I am Grateful to you for Raising this Issue", because "MultiLinguism, particularly in Europe, is a Pivotal Requirement", stressed with emphasis "PanEuropa"s Secretary General, Professor Pavo Barisic, turning to look straight towards "Eurofora" who had put the above mentioned Question. Just to take 1 Example : one of the most Important works in Education in Europe was conducted by Alexander von Humbolt, (the famous German Explorator). He worked with more than 8 Languages ! Because Communication is where you Start including Communication through Languages", in this kind of activities.


- Digital "Technology can, of course, Help us, including Automatic Translation", Professor Barisic acknowledged.  


-  "But, what Human Beings do is really UnImitable ! It canNot be Replaced", he warned.


- And, "People can be Motivated, if they are provided with the Basic Skills, during all their Lives", (i.e. with Life-Long-Learning", etc), he concluded on MultiLinguism. And "Motivation is the Key", Pavo Barisic underlined in fine.  


Naturally this Fits quite well, inter alia, also with Humbolt's Paper "on the Diversity of Human Language" and "its Influence on the Mental Development of the Human Being". There he stresses that "The bringing-forth of Language is an inner Need of Human beings, ...a thing lying in their own Nature, indispensable for the Development of their mental powers ..., to which man can attain only by bringing his Thinking to clarity and precision Through Communal thinking With Others".


---------------------------------


=> Further Discussions between "Eurofora" and some other key Members of the "PanEuropa" Group, on the above-mentioned issues, Added, from a Practical point of view, the empirical Observation that current on-line Automatic Translation tools' Imperfections, certainly canNot replace a really Human and well-made Translation, but it can considerably Enlarge its overall Scope, Europe-Wide, (particularly by using also a spontaneously triggered, and proven efficient, practical Method of coming and going from the Automatically Translated vesion to the full Original Text, using at least a Basic Knowledge of the Languages to translate from,  in order to Rectify most inaccurancies provoked by the Insufficient yet development of the currently available On-line Automatic Tanslation Tools. After all, the Need to Boost Innovations able to considerably Augment those Digital Tools' Efficiency on MultiLinguism, was, right from the Start, a Main point in "Eurofora"s Question (Comp. Supra).

 

pe_coulisses_eurofora_400

 

(../..)
 

----------------------------------


***


(NDLR : "DraftNews", as already send, Earlier, to "Eurofora"'s Subscribers/Donors. A more accurate, full Final Version, might be Published asap).


***
Enterprise Europe Network

Statistics

Visitors: 60245207

Archive

Login Form





Remember me

Lost your Password?
No account yet? Create account

Syndicate

RSS 0.91
RSS 1.0
RSS 2.0
ATOM 0.3
OPML

Other Menu


Pierre Pflimlin's visionary line : Honouring the Memory of the man who wanted to build Europe on the Mountains, based on Spirit !

 

pflimlin.coe.1997_400

One of EuroFora's best inspirators is naturally Pierre Pflimlin :

We had a chance to personally meet the dynamic and experienced former President of both EU Parliament and CoE's Assembly, France's Prime Minister and Strasbourg's Mayor, only at his 90th anniversary, during an Historic speech at the Council of Europe, exceptionally full of people.

But his energetic figure looked more like a youngster of 19 years old, eager to win the Olympic games !..

Visionary, 2P was, from many points of view :

His daughter, Antoinette, Artist-decorator, and Senator Jung, President of a group of friends, confirmed us an Historian's revelation, that Pflimlin had initially the idea to build all European institutions (EU Parliament, Council of Europe, European Court of Human Rights, etc) at the spectacular heights of Oberhausbergen hills, with an eye-catching view of both French Vosges and German Black Forest Mountains, in the midst of a Forest : A real vision to create a brand New European Headquarters with a big ambition !

But, it seems, that "someone in Brussels" found that picture, precisely, too big for his taste, and threw a spanner on the works...

Pflimlin stroke back a Decade ago, at his Historic 1997 farewell speech :

He urged Europeans to find another, more substantial way, to lift Europe to more important Heights in Future :

- "On which basis can we imagine the birth of a great Europe ?", he asked.

"Certainly an Economic basis ! A solid market economy, meeting also the needs of social justice. A Political basis : Europe must become a strong Political Power, able to influence World's changes, naturally for Peace."

"But I believe that the essential foundation of a greater Europe should be of Spiritual nature : .... The great pacific Revolutions were Spiritual Victories" : They expressed "People's main motivation to live in a society with our Values of Liberty, Democracy, respect for Human Dignity".

"Then, the roadmap is ready : Yes, the foundation of the unity for a large Europe is the spiritual heritage, inspired by Christian Humanism and the Humanism of Renaissance, of Enlightenment, from which emerged a Civilisation focused on the Human person".

"Here is the task to be accomplished. It's very difficult".

"The Time approaches when I'll have to pass over the torchlight. God willing, this torch should enlighten the path of those who are going to build, tomorrow, the great Europe, marked by this Spirit".

 

(Extract from the Book "Pierre Pfilmin : Alsacian and European", 2007. Texts by Senator Louis Jung, by the long-time f. Director of Strasbourg's Newspaper DNA, Alain Howiller, and by f. EU Parliament's Press Director, Paul Collowald : See dedications, hand-written by the authors, the day the book for Pflimlin's 100th Aniversary was launched at Strasbourg's Press Club and European Parliamentary Association's headquarters, 13 April 2007).

pflimlin_decidacies_400

 

Polls

2009 EU Elections were won by Parties against Technocracy and Turkey's controversial EU bid, while the 1999-2004 Majority Abstention trend decelerated. What should be done in 2009-2014 ?

Results

SMF Recent Topics SA

PHP WARNING 
PHP WARNING 
PHP WARNING 
PHP WARNING